三峽課文原文加譯文 三峽課文原文加譯文的內(nèi)容

1、原文
三峽
【三峽課文原文加譯文 三峽課文原文加譯文的內(nèi)容】酈道元 〔南北朝〕
自三峽七百里中 , 兩岸連山 , 略無闕處 。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分 , 不見曦月 。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕 。或王命急宣 , 有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng) , 不以疾也 。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)
春冬之時(shí),則素湍綠潭 , 回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味 。(巘 一作:左山右獻(xiàn))
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響 , 哀轉(zhuǎn)久絕 。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng) , 猿鳴三聲淚沾裳 。”
2、譯文
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山 , 完全沒有中斷的地方 。懸崖峭壁重巒疊嶂,遮擋了天空和太陽 。如果不是正午,就看不見太陽;如果不是半夜,就看不見月亮 。
等到夏天江水漫上山陵的時(shí)候,上行和下行船只的航路都被阻斷,無法通行 。有時(shí)皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里 , 即使騎乘奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船快 。
等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流,碧綠的潭水,回旋的清波,倒映著各種景物的影子 。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的松柏 , 山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩 。水清,樹榮 , 山峻,草盛,確實(shí)趣味無窮 。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片清涼和寂靜,常常有猿猴在高處拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,顯得非常凄慘悲涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失 。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長(zhǎng),猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳 。”
推薦閱讀
- 三峽翻譯全文 三峽原文內(nèi)容及翻譯
- 三峽翻譯簡(jiǎn)短 三峽翻譯
- 杜牧的清明這首詩的大意是什么 清明古詩翻譯原文
- 青山依舊在幾度夕陽紅的全詩的意思 臨江仙翻譯原文
- 從別后憶相逢幾回魂夢(mèng)與君同的全文是什么 鷓鴣天古詩原文翻譯
- 宋楊萬里的舟過安仁的全部詩意是什么 舟過安仁譯文原文
- 村居的詩意是什么 古詩村居翻譯原文
- 原文 2023陜西普通高等學(xué)校專升本招生工作實(shí)施辦法
- 所以游目騁懷的所怎么解釋 所以游目騁懷出處及原文翻譯
- 春望的意思每一句的解釋 春望原文內(nèi)容及翻譯
